Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 27:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Начини онде и жртвеник Господу, Богу своме, жртвеник од камена који ниси клесао гвожђем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Tamo podigni žrtvenik Gospodu, Bogu svome, kameni žrtvenik, ali na njega ne spuštaj dleto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Тамо подигни жртвеник Господу, Богу своме, камени жртвеник, али на њега не спуштај длето.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Тамо подигни жртвеник ГОСПОДУ, своме Богу, жртвеник од камења које нећеш обрадити гвозденом алатком.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I naèini ondje oltar Gospodu Bogu svojemu, oltar od kamenja, ali ga nemoj gvožðem tesati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 27:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Док су зидали храм, камење је било већ исклесано приликом ломљења, тако да се нису чули ни чекић, ни длето, нити икакав гвоздени алат док се храм зидао.


Ако ми будеш градио жртвеник од камена, немој га градити од тесаног камена, јер ако превучеш гвожђем по њему, оскрнавићеш га.


Потом Мојсије записа све речи Господње. Ујутру уста рано и подиже жртвеник под гором и дванаест стубова за дванаест племена Израиљевих.


Од неклесаног камења начини жртвеник Господу, Богу своме. Потом на њему принеси жртве паљенице Господу, Богу своме.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ