Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 26:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 „Кад уђеш у земљу коју ти даје Господ, Бог твој, да је запоседнеш и да се у њој настаниш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 A kad dođeš u zemlju koju ti Gospod, Bog tvoj, daje u nasledstvo, i ti je zauzmeš i nastaniš se u njoj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 А кад дођеш у земљу коју ти Господ, Бог твој, даје у наследство, и ти је заузмеш и настаниш се у њој,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Када уђеш у земљу коју ти ГОСПОД, твој Бог, даје у наследство, када је запоседнеш и настаниш се у њој,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A kad uðeš u zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj u našljedstvo, i naslijediš je i naseliš se u njoj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 26:1
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Кажи синовима Израиљевим и реци им: ‘Кад дођете у земљу у коју ћу вас ја увести


„Реци синовима Израиљевим и кажи им: ‘Кад дођете у земљу коју вам дајем да боравите у њој,


„Чините и испуњавајте све што сам вам заповедио. Ништа не додајте томе и ништа не одузимајте од тога.


не иди с њим, нити га слушај. Нека га не жали око твоје, не штеди га и не сакривај га.


Кад уђеш у земљу коју ти даје Господ, Бог твој, да је запоседнеш и у њој се настаниш, па кажеш: ‘Да поставим себи цара као што га имају сви народи око мене’,


Кад уђеш у земљу коју ти даје Господ, Бог твој, немој се учити да чиниш гадости оних народа.


Тако се неће проливати невина крв у земљи твојој, коју ти Господ даје у наследство. Неће крв бити на теби.


Направи пут и раздели на три дела област земље коју ти даје у наследство Господ, Бог твој. Тако ће сваки убица моћи да се склони.


Зато кад те Господ, Бог твој, смири од свих непријатеља твојих око тебе, у земљи коју ти даје да је запоседнеш Господ, Бог твој, тада затри спомен Амалику под небом. Немој то да заборавиш!”


узми део од свих првих плодова те земље коју ти даје Господ, Бог твој. Стави их у котарицу и иди у место које Господ, Бог твој, изабере да у њему настани име своје.


Међутим, због вас се Господ расрди на мене и закле се да нећу прећи Јордан, ни ући у ту добру земљу коју ти Господ, Бог твој, даје у наследство.


Ти, међутим, остани овде код мене. Казаћу ти све заповести, законе и наредбе којима ћеш их поучити да то испуњавају у земљи коју им дајем у наследство.’


„Кад те Господ, Бог твој, уведе у земљу у коју идеш да је запоседнеш, отераће испред тебе многе народе: Хетејце, Гергесејце, Аморејце, Хананце, Ферезејце, Јевејце и Јевусејце, седам народа који су бројнији и јачи од тебе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ