Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 25:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Одвратан је Господу, Богу твоме, свако ко не чини тако и који вара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Jer, Gospodu, Bogu tvome, je odvratan svako ko čini ovo, svako ko radi nepošteno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Јер, Господу, Богу твоме, је одвратан свако ко чини ово, свако ко ради непоштено.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Јер, ГОСПОДУ, твоме Богу, одвратан је свако ко поступа непоштено.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Jer je gad pred Gospodom Bogom tvojim ko god èini tako, ko god èini krivo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 25:16
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нетачна вага је мрска Господу, а угодна му је мера права.


Мрзак је Господу двоструки тег и мере лажне нису добре.


Још постоји у кући зликовачкој благо непоштено, крива мера гадна.


Ко год тако чини, гад је пред Господом. Због таквих гадости их тера Господ, Бог твој, пред тобом.


Жена нека не облачи мушку одећу, а мушкарац нека не облачи женску одећу. Ко тако чини, одвратан је Господу, Богу своме.


Сети се шта ти је радио Амалик на путу кад сте ишли из Египта.


да не прелазите границе и не закидате свога брата у трговини, јер је Господ осветник за све ово, као што смо вам раније рекли и посведочили.


И у њега неће ући ништа нечисто, ни онај што чини нешто гнусно и лажно, него само они који су уписани у Јагњетовој књизи живота.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ