Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 24:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Кад позајмиш нешто бижњем свом, не улази му у кућу да узмеш залог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ako svome bližnjemu daješ što god u zajam, ne odlazi u njegovu kuću da uzmeš zalog od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Ако своме ближњему дајеш што год у зајам, не одлази у његову кућу да узмеш залог од њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Када своме ближњему даш нешто на зајам, немој да улазиш у његову кућу да узмеш оно што ти нуди као залог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Kad ti je bližnji tvoj dužan što mu drago, ne idi u kuæu njegovu da mu uzmeš zalog;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 24:10
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Узимао си од браће своје залог ни због чега, свлачио си одећу с голих.


То му је једини покривач којим умотава своје тело. У чему ће спавати? Ако к мени завапи, услишићу га, јер ја сам милостив.


Не хули на Бога и не проклињи старешине народа!


Отвори руку своју и позајми му колико год му је потребно.


Стој напољу! Човек који ти је дужан нека ти изнесе залог напоље.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ