Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 21:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 одведи је кући својој. Она нека обрије главу своју и исече нокте своје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 dovedi je u svoju kuću. Onda neka se ošiša do glave, podreže nokte

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 доведи је у своју кућу. Онда нека се ошиша до главе, подреже нокте

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Одведи је својој кући, па нека обрије главу, одсече нокте

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Odvedi je kuæi svojoj; i neka obrije glavu svoju i sreže nokte svoje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 21:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онај који се чисти нека опере одећу своју и обрије све своје длаке. Нека се окупа у води и биће чист. Потом нека уђе у логор, али седам дана нека борави ван свога шатора.


Седмог дана нека обрије све длаке своје, главу, браду и обрве и све длаке своје нека обрије. Нека опере одећу своју, окупа се у води и нека буде чист.


Ако би неко умро изненада поред њега и тако оскрнавио главу његову посвећену, нека обрије главу своју на дан свога очишћења, седмог дана нека је обрије.


А свака жена која се гологлава моли Богу или пророкује, срамоти своју главу, јер је једно исто са ошишаном.


Ако се, наиме, жена не покрива, нека се онда и шиша. Но ако је ружно да се жена шиша и брије, нека се и покрива.


у односу на свој ранији начин живота, ви треба да скинете са себе старога човека, који пропада због варљивих пожуда,


и угледаш међу заробљенима лепу жену коју би хтео да узмеш за жену,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ