Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 2:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 И за њу се мисли да је земља Рефаима. Некада су у њој живели Рефаими, које су Амонци звали Замзуми.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 (Ta zemlja je nekada pripadala Refaimcima, koje su Amonci zvali i ’Zamzumićanima’.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 (Та земља је некада припадала Рефаимцима, које су Амонци звали и ’Замзумићанима’.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 (И та земља се сматрала земљом Рефајаца, који су некад живели у њој, а Амонци су их звали Замзумцима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I za nju se mislilo da je zemlja divovska; u njoj preðe življahu divovi, koje Amonci zvahu Zamzumi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 2:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Четрнаесте године пође Ходологомор и цареви који су били с њим и потукоше Рафајце у Астароту карнајимском, Зузијце у Аму, Омејце у равници киријатајској,


Рефаиме су сматрали Енакимима, али су их Моавци звали Емејцима.


Био је то народ велики и бројан, висок као Енакими. Међутим, Господ их истреби пред Амонцима, који заузеше земљу њихову и населише се на њихово место.


(Васански цар Ог био је последњи Рефаим. Гле, зар се његов кревет, постеља гвоздена, не налази још у Рави амонској? Девет лаката је дуг, а широк четири лакта, обична лакта.)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ