Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 2:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Раније су живели онде Емејци, велики и бројан народ, високи као Енакими.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 (Tamo su nekada živeli Emijci. Bio je to narod veliki i brojan; visoki kao Enakovci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 (Тамо су некада живели Емијци. Био је то народ велики и бројан; високи као Енаковци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 (У Моаву су некад живели Емијци, народ снажан и бројан, високог раста као Анаковци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Preðe življahu ondje Emeji, narod velik i jak i visok kao Enakimi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 2:10
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Четрнаесте године пође Ходологомор и цареви који су били с њим и потукоше Рафајце у Астароту карнајимском, Зузијце у Аму, Омејце у равници киријатајској,


Тада Јесви-Венов, који је био од синова Рафајевих, у чијем је копљу било триста сикала бронзе и који је имао нов мач, хтеде да убије Давида.


Затим се попеше преко Негева и дођоше до Хеврона. Ту су живели Ахиман, Сесије и Телиман, синови Енакови. Хеврон је био сазидан седам година пре Соана египатскога.


Куда да идемо? Браћа наша нас уплашише кад су рекла да су људи тамо већи и јачи од нас, а градови велики и зидине им до неба. Рекоше да су видели и синове Енакове!’


Рефаиме су сматрали Енакимима, али су их Моавци звали Емејцима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ