5. Mojsijeva 19:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 на пример, кад би неко отишао у шуму да сече дрва са својим ближњим и замахнуо секиром у руци својој да посече дрво, а сечиво спадне с дршке и погоди ближњега његовог тако да тај умре, онда он нека утекне у неки од тих градова да би остао жив. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod5 Na primer, ako neko ode sa svojim bližnjim u šumu da seče drva, pa zamahne sekirom da poseče drvo, a sečivo izleti iz drške i udari njegovog bližnjega i ubije ga, on može da pobegne u jedan od ovih gradova, te tako ostane u životu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод5 На пример, ако неко оде са својим ближњим у шуму да сече дрва, па замахне секиром да посече дрво, а сечиво излети из дршке и удари његовог ближњега и убије га, он може да побегне у један од ових градова, те тако остане у животу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод5 На пример, човек може са својим ближњим да оде у шуму да сече дрва. Када замахне секиром да обори дрво, сечиво може да излети са дршке и да погоди и убије оног другог. Убица може да побегне у један од ових градова и спасе свој живот. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija5 Kao kad bi ko otišao s bližnjim svojim u šumu da sijeèe drva, pa bi zamahnuo sjekirom u ruci svojoj da posijeèe drvo, a ona bi spala s držalice i pogodila bi bližnjega njegova tako da umre, on neka uteèe u koji od tijeh gradova da ostane živ, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |