Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 18:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Њега је одабрао Господ, Бог твој, између свих племена твојих. Он и синови његови треба заувек да стоје и да служе у име Господње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 jer je Gospod, Bog tvoj, od svih plemena odabrao njega i njegove sinove da zauvek stoje i služe u ime Gospodnje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 јер је Господ, Бог твој, од свих племена одабрао њега и његове синове да заувек стоје и служе у име Господње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Јер, ГОСПОД, твој Бог, изабрао је њих и њихове потомке између свих племена да довека обављају службу у ГОСПОДЊЕ име.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Jer njega izabra Gospod Bog tvoj izmeðu svijeh plemena tvojih da stoji i služi u ime Gospodnje on i sinovi njegovi dovijeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 18:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Опаши појасевима Арона и синове његове и стави им турбане да буду свештенство уредбом вечном. Тако посвети Арона и синове његове.


Затим рече Кореју и свој његовој дружини говорећи: „Сутра ће Господ показати ко је његов, ко је посвећен и ко може да му приђе. Кога је изабрао, тај ће му и прићи.


Нека то буде њему и потомству његовом савез вечнога свештенства јер је ревновао за Бога свога и очистио синове Израиљеве.”


Арона и синове његове постави да обављају свештеничку службу. Ако би неко други приступио, нека се погуби.”


У то време одвоји Господ племе Левијево да носи ковчег савеза Господњег, да стоји пред Господом, да му служи и да благосиља у име његово, као што је и данас.


Ако би се неко одупро и не би послушао ни свештеника који онде стоји да служи Господу, Богу твоме, ни судију, такав човек нека се погуби. Тако ћеш истребити зло из Израиља.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ