Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 18:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Подај му и првине од жита свога, од вина свога, од уља свога и првину вуне од оваца својих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Davaćeš mu i prvinu od žita, vina i ulja, kao i prvinu od vune svojih ovaca,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Даваћеш му и првину од жита, вина и уља, као и првину од вуне својих оваца,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Дај им и првине свога жита, младог вина и уља и прву вуну својих оваца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Prvine od žita svojega, od vina svojega i od ulja svojega, i prvine od vune s ovaca svojih podaj mu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 18:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он својим очима гледа пропаст своју и пије гнев Свемогућег.


Исто учини и с теладима и јагањцима својим. Седам дана нека остане с мајком својом, а осмога дана дај га мени.


Приноси у дом Господа, Бога свога, прве плодове земље своје. Немој кувати јагње у млеку мајке његове.


„Кажи синовима Израиљевим и реци им: ‘Кад дођете у земљу коју ћу вам дати и почнете да жањете, донесите први сноп жетве своје свештенику.


Донесите из својих станова по два хлеба за жртву примицања и одмицања. Нека буду од две десетине ефе белог брашна, печени с квасцем. То је првина Господу.


И не само она него и ми сами, који имамо први дар Духа, и ми сами у себи уздишемо очекујући усиновљење, искупљење свога тела.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ