5. Mojsijeva 16:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 Тежи за правдом да дуго поживиш и да запоседнеш земљу коју ти даје Господ, Бог твој. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod20 Idi u potpunosti za pravdom, da bi živeo i zauzeo zemlju koji ti daje Gospod, Bog tvoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод20 Иди у потпуности за правдом, да би живео и заузео земљу који ти даје Господ, Бог твој. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод20 Тежи за правдом и ни за чим другим, да живиш и запоседнеш земљу коју ти даје ГОСПОД, твој Бог. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija20 Sasvijem idi za pravdom, da bi bio živ i naslijedio zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |