Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 15:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Пред Господом, Богом својим, једите их ти и твоја породица сваке године у месту које одабере Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Jedi ga pred Gospodom, Bogom svojim, ti i tvoj dom, na mestu koje izabere Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Једи га пред Господом, Богом својим, ти и твој дом, на месту које изабере Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Сваке године их ти и твоји укућани једите пред ГОСПОДОМ, својим Богом, на месту које ће он изабрати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Pred Gospodom Bogom svojim jedi ih ti i porodica tvoja svake godine na mjestu koje izbere Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 15:20
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Месо жртве захвалности нека се поједе оног дана кад се приноси. Од ње се не сме ништа оставити за сутра.


Тада у место које изабере Господ, Бог ваш, да у њему настани име своје доносите све што вам заповедам: жртве своје паљенице, крвне жртве, десетине, прилоге руку својих и све заветне жртве које сте обећали Господу.


него само на месту које изабере Господ, у једном од племена твојих. Онде приноси паљенице своје и чини све што ти заповедам.


Не смеш јести у својим местима десетак од жита свога, вина свога, уља свога, ни првенце од стоке своје, крупне и ситне, ни нешто од заветних ни драговољних прилога, ни принос руку својих.


Потом једи пред Господом, Богом својим, у месту које он изабере за боравак: десетину од жита свога, од вина свога, од уља свога и првенце од крупне и ситне стоке, да се научиш да се стално бојиш Господа, Бога свога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ