Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 11:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 његове знаке и дела која учини усред Египта на фараону, цару египатском, и на свој земљи његовој;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 znakove i njegova dela koja je učinio usred Egipta protiv faraona, cara egipatskoga, i sveg njegovog naroda;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 знакове и његова дела која је учинио усред Египта против фараона, цара египатскога, и свег његовог народа;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 знамења и дела која је учинио усред Египта, на фараону, цару Египта, и по свој његовој земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I znake njegove i djela njegova, što uèini usred Misira na Faraonu caru Misirskom i na svoj zemlji njegovoj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 11:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он показа знаке и чудеса усред тебе, Египте, на фараону и свим слугама његовим.


Затим рече Господ Мојсију и Арону:


Господ, Бог ваш, који иде пред вама, бориће се за вас као што је то чинио на ваше очи у Египту’,


шта учини војсци египатској, коњима и колима њиховим; како их преплави водом Црвеног мора кад су вас гонили и како их је затро до дана данашњег;


Да ли је неки бог покушао да дође и узме себи један народ из другог народа кушањем, знацима, чудима, ратом, руком крепком и мишицом уздигнутом, уз силне страхоте, као што је све то учинио за вас у Египту, на ваше очи, Господ, Бог ваш?


Великих кушања које су твоје очи виделе, знакова и чудеса, руке моћне и мишице уздигнуте којом те изведе Господ, Бог твој! Онако ће учинити Господ, Бог твој, свим народима којих се плашиш!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ