Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 11:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 ‘Тада ћу давати кишу земљи вашој у право време, рану кишу и позну кишу. Сабираћеш жито своје, вино своје и уље своје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 on će davati ranu i poznu kišu vašoj zemlji u pravo vreme, pa ćete sabirati svoje žito, svoje vino i svoje ulje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 он ће давати рану и позну кишу вашој земљи у право време, па ћете сабирати своје жито, своје вино и своје уље;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 »слаћу на вашу земљу кишу у право време, и у јесен и у пролеће, па ћеш моћи да сакупљаш своје жито, младо вино и уље,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Tada æu davati dažd zemlji vašoj na vrijeme, i rani i pozni, i sabiraæeš žito svoje i vino svoje i ulje svoje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 11:14
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он ће дати кишу семену твом кад га у земљу посејеш и хлеб од рода земаљског биће обилан и хранљив. У тај дан ће пасти стока твоја по пашњацима пространим.


Има ли међу киповима варвара онај који кишу даје? Даје ли небо само да киша пада? Ниси ли ти то, Господе, Боже наш? Зато се у тебе уздамо, јер ти све то чиниш.”


Нису казали у срцу свом: ‘Бојмо се Господа, Бога свог, који нам благовремено даје кишу, рану и позну, и одређује нам недеље предвиђене за жетву.’


Благословићу њих и све око горе моје. Кишу ћу им давати на време, и то ће бити киша благословена.


И Господ одговори народу своме: „Ево, шаљем вам жита, вина и уља да се наситите. Нећу вас предати да се срамотите међу варварима.


Ако будете живели по законима мојим и држите заповести моје и спроводите,


даваћу вам кишу на време и земља ће рађати род свој и дрвеће у пољу ће рађати род свој.


Запретићу прождрљивцу да вам не уништава плодове земље и лозу винову у пољу”, говори Господ Саваот.


али, ипак, није себе као добротвора оставио непосведочена, дајући вам кишу с неба и родне године, пунећи ваша срца храном и весељем.”


Господ ће ти отворити богату ризницу своју – небо, да даје кишу земљи твојој у право време и да благослови сваки посао руку твојих. Многим народима ти ћеш позајмљивати, а сам нећеш позајмљивати.


Истрајте, дакле, стрпљиво, браћо, до доласка Господњег. Гле, земљорадник очекује драгоцени род земље, стрпљиво чека док не прими рану и позну кишу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ