Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 1:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Ономе који је ишао пред вама путем, тражећи вам место за коначиште. Ноћу је ишао у огњу да вам осветљава пут, а дању у облаку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 koji ide pred vama da vam potraži mesto za taborovanje – noću u ognju da vidite put na koji ste krenuli, a danju u oblaku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

33 који иде пред вама да вам потражи место за таборовање – ноћу у огњу да видите пут на који сте кренули, а дању у облаку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Ономе који је, док сте путовали, ишао пред вама – ноћу у огњу, а дању у облаку – да вам тражи место за табор и показује вам пут којим треба да идете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 Koji iðaše pred vama putem tražeæi vam mjesto gdje biste stali, iðaše noæu u ognju da vam svijetli putem kojim biste išli, a danju u oblaku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 1:33
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дању си их водио стубом од облака, а ноћу стубом огњеним да им осветлиш пут којим ће ићи.


Распростро им је облак као покривач и огањ да ноћу светли.


Кроз море се отвори пут теби, кроз силну воду стаза твоја, а трагове твоје не виде нико!


Дању их је водио облаком, а сву ноћ огњем сјајним.


У време јутарње страже погледа Господ на војску египатску из стуба од огња и облака и она се смете.


Овако говори Господ: „Нашао је милост у пустињи народ који је умакао мачу.”


Тада сам подигао руку своју да ћу их одвести из земље египатске у земљу коју сам за њих изабрао, у којој теку млеко и мед, најлепшој од свих земаља.


Потом опет подигох очи и, гле, човек, а у руци му уже мерачко.


Тада пођоше од горе Господње и ишли су три дана. Ковчег сведочанства Господњег ишао је пред њима три дана да би нашли место одмора.


Казаће то становницима ове земље. Они су чули да Ти, Господе, пребиваш у овом народу, коме се показујеш лицем у лице. Твој облак стоји над њима да дању идеш пред њима у стубу облака, а ноћу у огњеном стубу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ