Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 1:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Међутим, ви не хтедосте ићи, него се супротстависте заповести Господа, Бога свога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Međutim, vi niste hteli da pođete gore, nego ste se pobunili protiv naredbe Gospoda, svoga Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Међутим, ви нисте хтели да пођете горе, него сте се побунили против наредбе Господа, свога Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Али ви нисте хтели да идете у ту земљу, него сте се побунили против заповести ГОСПОДА, свога Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Ali ne htjeste iæi nego se suprotiste zapovijesti Gospoda Boga svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 1:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, они и очеви наши погордише се, постадоше тврдоглави и не послушаше заповести твоје.


Међутим, они се одметнуше и ожалостише дух његов свети. Зато им је он постао непријатељ и ратовао против њих.


Само немојте да се буните против Господа! Не бојте се народа оне земље! Можемо их појести! Они су без заштите, а с нама је Господ! Не бојте се њих!”


Тврдоврати и необрезаних срца и ушију, ви се једнако противите Духу Светоме, како ваши очеви, тако и ви.


Набраше плодове оне земље, донеше нам их и известише говорећи: ‘Добра је земља коју нам Господ, Бог наш, даје!’


Ја вам рекох, али не послушасте. Супротставили сте се заповести Господњој и дрско пођосте у горе.


Кад вас је Господ послао из Кадис-Варније рекавши: ‘Идите горе и заузмите земљу коју сам вам дао’, супротставили сте се речи Господа, Бога свога. Нисте му веровали и не послушасте глас његов.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ