Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 9:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Ништа нека не остављају од ње до јутра. Нека не преломе ниједну кост. Нека славе Пасху по њеним прописима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Ništa od njega ne sme ostati do sledećeg jutra, i neka mu ne prelome ni jednu kost. Neka je slave po svim njenim propisima i uputstvima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Ништа од њега не сме остати до следећег јутра, и нека му не преломе ни једну кост. Нека је славе по свим њеним прописима и упутствима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Ништа од ње нека не оставља до јутра и нека јој не ломи ниједну кост. Када буде славио Пасху, нека се држи свих уредби за њу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Neka ne ostavljaju od nje ništa do jutra, i kosti da joj ne prelome, po svemu zakonu za pashu neka je slave.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 9:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ништа не остављајте за сутра. Ако шта до јутра остане, спалите на ватри.


Тада Господ рече Мојсију и Арону: „Ово нека буде закон за Пасху: Ниједан странац да је не једе.


У кући нека се једе, немојте износити меса из куће и не ломите кости.


Нека се месо печено на ватри поједе те ноћи с бесквасним хлебом и горким зељем.


За све време њиховог путовања облак Господњи је дању стајао над пребивалиштем, а ноћу би у облаку био огањ, који су видели сви из збора Израиљевог.


Славите је четрнаестога дана овога месеца увече, кад јој је време, по свим заповестима и прописима.”


Све се ово, наиме, догодило да се испуни Писмо: „Његова кост се неће преломити.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ