Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 9:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Нека је славе другога месеца, четрнаестог дана увече. Нека једу бесквасни хлеб и горко зеље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Neka je slave drugoga meseca četrnaestog dana uveče. Neka jedu jagnje s beskvasnim hlebovima i gorkim zeljem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Нека је славе другога месеца четрнаестог дана увече. Нека једу јагње с бесквасним хлебовима и горким зељем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Нека је слави у сутон четрнаестог дана другог месеца. Нека једе пасхалну животињу са бесквасним хлебом и горким биљем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Drugoga mjeseca èetrnaestoga dana uveèe neka je slave, s prijesnijem hljebom i s gorkim zeljem neka je jedu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 9:11
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Кажи синовима Израиљевим и реци им: ‘Ко се онечисти о покојника или је на дугом путу, ви и ваши потомци, нека ипак слави Пасху Господу.


Славите је четрнаестога дана овога месеца увече, кад јој је време, по свим заповестима и прописима.”


Све се ово, наиме, догодило да се испуни Писмо: „Његова кост се неће преломити.”


С њом не једи ништа квасно. Седам дана једи бесквасни хлеб, хлеб беде, јер си у журби изашао из земље египатске. Сећај се дана кад си изашао из Египта док год си жив.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ