Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 36:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Овако одређује Господ за ћерке Салпадове: ‘Нека се удају за кога хоће. Само, нека се удају у роду свога племена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Ovo je reč koju Gospod zapoveda za Salpadove ćerke: ’One mogu da se udaju za koga hoće, pod uslovom da se udaju u porodicu iz plemena svoga oca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Ово је реч коју Господ заповеда за Салпадове ћерке: ’Оне могу да се удају за кога хоће, под условом да се удају у породицу из племена свога оца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Ево шта ГОСПОД заповеда за Целофхадове кћери: ‚Могу да се удају за кога хоће само ако се удају у племенско братство свога оца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Ovo zapovjedi Gospod za kæeri Salpadove i reèe: neka se udadu za koga im bude volja, ali u porodici plemena svojega neka se udadu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 36:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заклињем те Господом Богом неба и Богом земље да нећеш довести жену сину моме од кћери Хананаца, међу којима живим.


Елеазар је умро и није имао синова, него само ћерке. Њима су се оженили синови Кисови, браћа њихова.


„Салпадове ћерке су право казале. Треба да им даш у наследство посед међу браћом оца њиховог. Пренеси посед њиховог оца на њих.


Пошто су се удале у роду синова Манасијиних, Јосифовог сина, њихово наследство је остало у племену породице њиховог оца.


Тада Мојсије, по заповести Господњој, заповеди синовима Израиљевим говорећи: „Има право племе синова Јосифових!


Не вуците с неверницима јарам, који је за вас туђ; јер чега заједничког има праведност с безакоњем? Или какву заједницу има светлост с тамом?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ