Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 33:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Из Ремнон-Фареса пођоше и стадоше у Лемвону.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Otišli su iz Rimon-Faresa i ulogorili se u Livni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Отишли су из Римон-Фареса и улогорили се у Ливни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Отишли су из Римон-Фареса и утаборили се у Ливни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 A iz Remnon-Faresa otišavši stadoše u oko u Lemvonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 33:20
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Равсак се врати и затече цара асирског како опседа Ливну, јер је чуо да је он отишао од Лахиша.


Мојсије посла у рат хиљаду из сваког племена. С њима је био Финес, син Елеазара, свештеника, који је носио свете сасуде и трубе.


Из Ратама пођоше и зауставише се у Ремнон-Фаресу.


Из Лемвона пођоше и стадоше у Ресану.


Ово су речи које изговори Мојсије целом Израиљу с оне стране Јордана у пустињи, у Араби наспрам Суфа, између Фарана, Тофола, Ловона, Асирота и Дизава.


Потом отиде Исус и сав Израиљ с њим од Макиде у Ливну и нападоше Ливну.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ