Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 32:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Зашто слабите дух синова Израиљевих да не пређу у земљу коју им је Господ предао?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Zašto odvraćate Izrailjce od prelaska u zemlju koju im je dao Gospod?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Зашто одвраћате Израиљце од преласка у земљу коју им је дао Господ?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 »Зашто одвраћате Израелце да пређу у земљу коју им је ГОСПОД дао?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Zašto obarate srce sinovima Izrailjevijem da ne prijeðu u zemlju koju im je dao Gospod?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 32:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Испричали су им говорећи: „Ишли смо у земљу у коју си нас послао. Заиста, у њој теку млеко и мед. Ово су плодови оданде!


Међутим, људи који су ишли с њим рекоше: „Не можемо ићи на онај народ јер је јачи од нас!”


Ово су њихова имена: Самуило, син Захуров, из племена Рувимовог;


Затим пођоше од горе Ор према Црвеном мору, заобилазећи земљу едомску. Народу досади путовање.


Мојсије одговори синовима Гадовим и синовима Рувимовим: „Зар да браћа ваша иду у рат, а ви да останете овде?


Попели су се до долине Есхола, разгледали земљу и ослабили дух синова Израиљевих да не иду у земљу коју им Господ даде.


Тада Павле одговори: „Шта то чините? Што плачете и цепате ми срце? За име Господа Исуса, ја сам спреман не само да будем свезан него и да умрем у Јерусалиму!”


Куда да идемо? Браћа наша нас уплашише кад су рекла да су људи тамо већи и јачи од нас, а градови велики и зидине им до неба. Рекоше да су видели и синове Енакове!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ