Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 31:54 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

54 Тада Мојсије и Елеазар, свештеник, узеше злата од заповедника над хиљадом и од стотиника и унеше га у шатор састанка за спомен синовима Израиљевим пред Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

54 Potom su Mojsije i sveštenik Eleazar uzeli zlato od knezova nad hiljadama i stotinama i doneli ga u Šator od sastanka, kao spomen Izrailjcima pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

54 Потом су Мојсије и свештеник Елеазар узели злато од кнезова над хиљадама и стотинама и донели га у Шатор од састанка, као спомен Израиљцима пред Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

54 Мојсије и свештеник Елеазар примише злато од заповедникâ над хиљадама и заповедникâ над стотинама и унеше га у Шатор састанка као спомен на Израелце пред ГОСПОДОМ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

54 I uzevši Mojsije i Eleazar zlato od tisuænika i stotinara, unesoše ga u šator od sastanka za spomen sinovima Izrailjevijem pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 31:54
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

син Авусије, син Финеса, син Елеазара, син Арона првосвештеника,


Не нама, Господе, не нама, већ имену свом славу дај, због милости своје и истине своје.


Оне разгледају спомен велике доброте твоје и кличу праведности твојој.


Зато те, Господе, пред варварима славим и певам имену твоме.


Стави та два камена на нараменице оплећка, да буду спомен синовима Израиљевим, и Арон нека носи имена њихова на два рамена пред Господом, да их се сети.


Кад узмеш новац за откуп од синова Израиљевих, остави их за потребе шатора састанка. То ће бити спомен пред Господом за ваше очишћење.”


Венци нека буду у светилишту Господњем за спомен Елему, Товији, Једају и Хену, сину Софонијином.


Тада узе хлеб, захвали Богу, изломи га и даде њима говорећи: „Ово је моје тело које се даје за вас; ово чините за мој спомен.”


А он погледа на њега и уплашен рече: „Шта је, Господе?” Рече му: „Твоје молитве и твоје милостиње уздигоше се до Бога и он их се сећа.


тада им кажите: ‘Вода Јордана је престала да тече пред ковчегом савеза Господњег кад је прелазио преко Јордана. Вода Јорданова се раздвојила!’ Ово камење нека буде вечити спомен синовима Израиљевим.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ