Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 30:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Ако њен муж данима ћути, тиме потврђује све завете њене и сва обећања којим се везала. Он их је учинио ваљаним јер је ћутао кад их је чуо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Ali ako ih poništi kasnije, pošto je već saznao za njih, sam će nositi njenu krivicu.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Али ако их поништи касније, пошто је већ сазнао за њих, сам ће носити њену кривицу.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Ако их, пак, поништи након неког времена пошто је за њих чуо, онда ће он сносити последице њеног греха.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Ako bi muž njezin od dana do dana æutao, onda potvrðuje sve zavjete njezine i sve za što bi se vezala; potvrðuje, jer joj ne poreèe u onaj dan kad èu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 30:15
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако неко згреши тиме што је чуо проклињање, а одбије да сведочи иако је видео или сазнао, носи грех на себи.


а муж њен чује и ништа не каже и не супротстави се, сваки њен завет и свако њено обећање којим се обавезала – ваљани су.


Сваки завет или обећање којим се обавезала може њен муж прогласити ваљаним или неважећим.


Међутим, ако после дужег времена хоће да их укине, носиће на себи њену кривицу.’”


а њен отац чује завет или обећање којим се обавезала, па отац ништа не каже, онда су ваљани њени завети и ваљана сва обећања којим се обавезала.


па њен муж сазна и ништа не каже, онда су ваљани завети и обећања којим се везала.


Нема више ни Јудејаца ни Грка, нема ни роба ни слободњака, нема више ни мушко ни женско; јер сте сви ви једно у Христу Исусу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ