Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 29:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 То нека буде жртва огњена на мирис угодни Господу, осим жртве паљенице и њеног прилога о младини и осим свагдашње жртве паљенице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Pored mesečne žrtve svespalnice i žitne žrtve koja ide uz nju, i svakodnevne svespalnice i žitne žrtve koja ide uz nju, prinesite uz nju i propisanu žrtvu izlivnicu, na ugodan miris Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Поред месечне жртве свеспалнице и житне жртве која иде уз њу, и свакодневне свеспалнице и житне жртве која иде уз њу, принесите уз њу и прописану жртву изливницу, на угодан мирис Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Ово нека буде поред жртава паљеница које се приносе за време младог месеца и свакодневних жртава паљеница са њиховим житним жртвама и жртвама леваницама као што је прописано, да буду пријатан мирис, жртве ГОСПОДУ спаљене ватром.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Osim žrtve paljenice u poèetku mjeseca i dara njezina, i osim svagdašnje žrtve paljenice i dara njezina i naljeva njihovijeh po uredbi njihovoj, za miris ugodni, za žrtvu ognjenu Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 29:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Прославили су Празник колиба по пропису, приносећи жртве паљенице сваки дан према броју како је одређено за сваки дан.


Што претекне, нека поједу Арон и синови његови. Нека се једе без квасца, на светом месту, у дворишту шатора састанка нека се поједе.


онда, ако је збор погрешио ненамерно, нека сав збор принесе једно теле с прилогом као жртву паљеницу на угодни мирис Господу и једнога јарца као жртву за грех.


Тада нека онај који приноси дар свој Господу донесе уз то десетину ефе белога брашна замешеног са четвртином ина уља.


Принесите за жртву паљеницу, на угодни мирис Господу два телета, једног овна, седам једногодишњих јагањаца.


Њихов прилог и њихов налив принесите како је прописано, према броју телади, овнова и јагањаца.


Њихов прилог и њихов налив принесите како је прописано, према броју телади, овнова и јагањаца.


Такође, и једног јарца за грех, за очишћење ваше.


Његов су прилог били једна сребрна посуда тешка сто тридесет сикала и један котлић сребрни од седамдесет сикала, по храмовном сиклу. Обе ствари су биле испуњене финим брашном замешеним са уљем, као прилог.


Ако међу вама борави странац и хоће да слави Пасху Господу, нека је слави по заповестима и прописима за Пасху. Исти закон нека вам буде за странца и за домаћег.’”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ