Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 26:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Салпад, син Оферов, није имао синова него само ћерке. Звале су се Мала, Нуја, Егла, Мелха и Терса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 A Salpad, sin Eferov, nije imao sinove nego ćerke. One su se zvale Mala, Nuja, Egla, Melha i Tersa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

33 А Салпад, син Еферов, није имао синове него ћерке. Оне су се звале Мала, Нуја, Егла, Мелха и Терса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Целофхад син Хеферов није имао синова, него само кћери, које су се звале Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 A Salpad sin Oferov nemaše sinova nego kæeri, kojima su imena Mala i Nuja i Egla i Melha i Tersa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 26:33
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Од Симаера – породица Симаерова; од Офера – породица Оферова.


Једном дођоше кћери Салпада, сина Офера, сина Галада, сина Махира, сина Манасије, из племена Манасије, сина Јосифовог. Звале су се Мала, Нуја, Егла, Мелха и Терса.


„Отац наш умре у пустињи, али није био у групи која се побунила против Господа, Корејевој групи, већ је умро од сопственог греха. Он није имао синова.


Салпад, син Ефера, сина Галада, сина Махира, сина Манасијиног, није имао синова, него само кћери. Ово су имена кћери: Мала, Нуја, Егла, Мелха и Терса.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ