Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 25:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Израиљ приону уз Велфегора. Тада се Господ разгневи на Израиља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Tako je Izrailj pristao uz Val-Fegora. Zato je planuo Gospodnji gnev na Izrailja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Тако је Израиљ пристао уз Вал-Фегора. Зато је плануо Господњи гнев на Израиља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Тако се Израел приклонио Ваалу Пеорском. ГОСПОД се разгневи на Израел,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I Izrailj prionu uz Velfegora; i razgnjevi se Gospod na Izrailja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 25:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко зна силу гнева твога, и срџбу твоју познаје.


Мораћеш оставити наследство своје које сам ти дао. Учинићу да служиш непријатељима својим у земљи коју не познајеш. Ви сте распалили огањ гнева мог који ће горети вечно.”


Нећу казнити кћери ваше зато што блуд чине, ни снахе ваше кад прељубу чине, јер се сви издвајају с блудницама и жртвују с проституткама храмова. Народ је неразуман и тако пропада.


Нађох Израиљ као грожђе у пустињи! Видех очеве ваше као ране плодове смокве! Они Велфегору одоше, посветише се срамоти, и заволеше гадост.


Онда Мојсије рече судијама израиљским: „Нека сваки од вас побије своје људе који су пришли Велфегору!”


Па баш су оне, по савету Валамовом, завеле синове Израиљеве да због Фегора отпадну од Господа. Зато и дође она погибија на збор Господњи.


Зар вам није доста греха Фегоровог, од којег се нисмо очистили до данас и због којег је дошао помор на збор Господњи?


Синови Израиљеви су радили супротно вољи Господњој и служили богу Валу.


Оставише Господа и служише Валу и Астарти.


Зато се Господ разгневи на Израиљ и предаде их у руке разбојника да их пљачкају. Препусти их у руке околних непријатеља, којима нису могли више да се одупру.


Тада се разгневи Господ на Израиљ и рече: „Кад је тај народ одбацио савез који сам заповедио оцима њиховим и не послушаше глас мој,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ