Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 24:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Иза Јакова ће владати над непријатељима и уништиће преостале из града.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Vladar će od Jakova izaći, i istrebiti preživele iz grada.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Владар ће од Јакова изаћи, и истребити преживеле из града.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Из Јакова ће изаћи владар и уништити преживеле из Ира.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I vladaæe koji je od Jakova, i zatræe ostatak od grada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 24:19
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жезло се неће удаљити од Јуде, ни штап владалачки од ногу његових док не дође онај коме припада, коме ће се покоравати народи!


У тај дан изданак из стабла Јесејевог биће застава народима. Варвари ће га тражити, а славно ће бити почивалиште његово.


Зато ће их он оставити до времена кад роди она која ће родити. Тада ће се вратити остатак браће његове синовима Израиљевим.


Он ће мир представљати. Ако Асирац уђе у земљу нашу и продре у дворове наше, подићи ћемо на њега седам пастира и осам кнежева из народа.


Освојиће Едом, Сеир, непријатељ његов, покорен. Израиљ ће развити снагу своју!


Кад угледа Амаличане, изговори реч своју: „Амалик је био први међу народима, али ће на крају пропасти.”


И отићи ће ови у вечну казну, а праведници у живот вечни.”


Тада приђе Исус и рече им: „Мени је дана сва власт на небу и на земљи.


Рече тако: „Један човек угледна рода оде у далеку земљу да прими за себе царство и да се врати.


Него, те моје непријатеље који нису хтели да будем цар над њима доведите овамо и посеците их преда мном.’”


Јер он треба да влада „док не положи све непријатеље под ноге своје”.


За Сина пак: „Твој престо, Боже, стоји у све векове и жезло правичности је жезло твога царства.


који је с десне стране Богу, пошто је отишао на небо, где су му потчињени анђели, и власти, и силе.


Он има на хаљини и на свом бедру написано име: Цар царева и Господар господара.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ