Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 23:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ево, примио сам да благословим. Он га је благословио, ја не могу да поништим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Zapovest mi dade da blagosiljam, blagoslov je dao i neću ga povući.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Заповест ми даде да благосиљам, благослов је дао и нећу га повући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Добих заповест да благословим. Он благослови – то променити не могу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Gle, primih da blagoslovim; jer je on blagoslovio, a ja neæu poreæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 23:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Учинићу од тебе велики народ, благословићу те, име твоје прославићу и ти ћеш бити благослов.


излићу свој благослов на тебе и твоје потомке ћу умножити попут звезда на небу и песка на обали мора. Твоји потомци ће запосести врата непријатеља својих.


Тада се Исак веома узбуди и рече: „Ко? А ко је онај што је уловио дивљач и донео ми, па сам јео и благословио га пре него што ти дође? Он ће остати благословен!”


Сад те молим, благослови дом слуге свог да буде пред тобом довека. Шта ти, Господе, благословиш, биће благословено довека.”


„Ја сам онај од почетка, и нико не избавља из руке моје. Кад радим, ко ће ме омести?”


Тада Бог рече Валаму: „Немој ићи с њима! Не смеш да проклињеш онај народ јер је благословен!”


Валам одговори посланицима Валаковим: „И да ми Валак поклони кућу своју пуну сребра и злата, не бих могао да преступим заповести Господа, Бога свога, ни малу ни велику!


Валам рече Валаку: „Ево, дошао сам к теби! Хоћу ли моћи шта казати? Само што ми Бог стави у уста, то ћу говорити!”


Тако нека призивају име моје на синове Израиљеве и ја ћу их благословити.”


које сила Божја чува вером за спасење, спремно да се открије у последње време.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ