Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 23:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Он одговори и рече: „Зар не треба да пазим и да говорим оно што ми Господ ставља у уста?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Valam odgovori: „Zar da ne kažem verno ono što mi je Gospod stavio u usta?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Валам одговори: „Зар да не кажем верно оно што ми је Господ ставио у уста?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 А он одговори: »Зар не треба да пазим да говорим само оно што ми ГОСПОД каже да говорим?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A on odgovori i reèe: zar neæu paziti i govoriti ono što mi je Gospod metnuo u usta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 23:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти ћеш му говорити и у његова уста стављаћеш речи. Ја ћу бити и с твојим устима и с његовим и учићу вас шта треба да радите.


Не веруј њему кад љупким гласом говори јер је седам гадова у срцу његовом.


Господ дође ноћу к Валаму и рече му: „Нису ли ти људи дошли да те зову? Устани и пођи с њима! Ради само оно што ти ја кажем!”


Валам рече Валаку: „Ево, дошао сам к теби! Хоћу ли моћи шта казати? Само што ми Бог стави у уста, то ћу говорити!”


Валак му рече: „Хајде са мном на друго место, одатле га можеш целога видети. Видиш му само део, а не видиш га целога. Оданде ми га прокуни!”


Ево, примио сам да благословим. Он га је благословио, ја не могу да поништим.


Валам одговори Валаку: „Нисам ли ти казао да ћу чинити оно што ми Господ каже?”


Потом рече Валам Валаку: „Ти стој код своје жртве паљенице. Ја идем не бих ли се срео с Господом. Шта ми поручи, то ћу ти казати.” Тада он оде на усамљено место.


‘Да ми Валак даје и кућу своју пуну сребра и злата, не бих могао да преступим заповести Господње нити учинити од себе било шта, ни добро ни зло. Оно што каже Господ, то ћу говорити.’


Јер такви не служе Господу нашем Христу, него своме трбуху, па лепим и умилним речима заводе срца незлобивих.


Говоре да знају Бога или га се делима одричу као одвратни и непослушни људи и неподобни за свако добро дело.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ