Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 21:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Кад чу цар Арада, Хананац, који је живео у Негеву, да Израиљ иде путем атаримским, нападе Израиљце и неколико их зароби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Kad je car Arada, Hananac koji je živeo u Negevu, čuo da Izrailj dolazi iz pravca Atarina, napao je Izrailjce i zarobio neke od njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Кад је цар Арада, Хананац који је живео у Негеву, чуо да Израиљ долази из правца Атарина, напао је Израиљце и заробио неке од њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Када је цар Арада, Ханаанац који је живео у Негеву, чуо да Израел долази путем који води у Атарим, нападе Израелце и неколико њих зароби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A kad èu Hananej car Aradski, koji življaše na jugu, da ide Izrailj putem kojim idoše uhode, on se pobi s njima i zarobi ih nekoliko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 21:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Одатле се Аврам кретао према јужним крајевима.


Тада сиђоше Амаличани и Хананци који су живели на оној гори, разбише их и одбацише све до Орме.


Тада је сазнао Хананац, цар арадски, који је живео у Негеву, у хананској земљи, да долазе синови Израиљеви.


Тада изађе пред нас Сион и сав народ његов да нас нападну код Јаса.


Цар орамски – један, цар арадски – један.


Гајани побише тридесет шест људи. Гонили су их од својих врата до Сиварима и побише их на стрмини. Тада клону срце народу и разли се као вода.


Синови Кенеја, таста Мојсијевог, изађоше из града палми са синовима Јудиним у пустињу Јудину, која је јужно од Арода. Они су становали с народом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ