Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 18:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Та жртва ће вам се примити као да је жито са њиве или вино из каце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 To će vam se računati u dar, isto kao žito sa gumna i vino iz muljare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 То ће вам се рачунати у дар, исто као жито са гумна и вино из муљаре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Ваш прилог ће вам се рачунати као жито са гумна или сок грожђа из муљаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 I primiæe vam se prinos vaš kao žito s gumna i kao vino iz kace.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 18:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад су стигли на Атадово гумно, које је с оне стране Јордана, плакаху онде много и горко. Ту Јосиф учини седмодневну жалост.


Он одговори: „Ако ти Господ не помаже, како ја да ти помогнем? Нечим са њиве или из каце?”


Од првога свога брашна принесите једну погачу. Принесите је као првину с њиве.


„Реци левитима и кажи им: ‘Кад примате од синова Израиљевих десетину коју сам одредио од њих за ваш посед, онда од тога принесите жртву Господу – десето од десетине.


Тако ћете ви приносити жртву Господу од свих десетина које примате од синова Израиљевих. Од тога дајте свештенику Арону за жртву Господу.


Још им реци: ‘Кад принесете најбољи део, нека се левитима урачуна као приход с њиве или из каце.


Даруј га нечим од стоке своје, с њиве своје и из каце своје. Дај му оно чиме те је благословио Господ, Бог твој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ