Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 11:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Два човека остадоше у збору. Једноме је име било Елдад, а другом Модад. И на њих дође дух. Они су били уписани, али нису дошли до шатора. Они почеше пророковати у збору.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 A u taboru su ostala dva čoveka. Jedan se zvao Eldad, a drugi Modad. Na njih se spustio Duh. Oni su bili među popisanim starešinama, ali nisu otišli u Šator, nego su prorokovali u taboru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 А у табору су остала два човека. Један се звао Елдад, а други Модад. На њих се спустио Дух. Они су били међу пописаним старешинама, али нису отишли у Шатор, него су пророковали у табору.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 А двојица од њих, Елдад и Медад, били су остали у табору. И они су били уписани међу старешине, али нису изашли до Шатора. Дух сиђе и на њих, па су пророковали у табору.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 A dva èovjeka ostaše u okolu, jednom bješe ime Eldad, a drugom Modad, na koje doðe duh, jer i oni bijahu zapisani ali ne doðoše k šatoru, i stadoše prorokovati u okolu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 11:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом дух Божји сиђе на Одидовог сина Азарију.


Трпио си их много година, опомињао си их духом својим преко пророка својих, али не послушаше. Тад си их предао у руке народима земље.


Мојсије рече Богу: „Ко сам ја да идем к фараону и да изведем синове Израиљеве из Египта?”


Тада ја рекох: „Ах, Господе, Господе! Ево, не умем да говорим, јер сам младић!”


Потом Јеремија наложи Варуху говорећи: „Мени није дозвољено, па не могу да идем у храм Господњи.


Неки момак дотрча и јави Мојсију говорећи: „Елдад и Модад пророкују у збору.”


Он подиже своје очи и угледа Израиљ, постројен по племенима својим. Тада сиђе Дух Божји на њега.


Тада поново упиташе Господа: „Да ли је човек уопште дошао?” Господ одговори: „Ево, сакрио се иза пртљага!”


Тада ће на тебе сићи Дух Господњи, па ћеш и ти пророковати с њима и постаћеш други човек.


Саул не рече ништа тог дана, јер помисли: „Нешто му се десило па је нечист, није се очистио.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ