Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 10:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Прва је кренула застава војске синова Јудиних по својим четама. Над њиховом војском био је Насон, син Аминадавов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Prvo je krenula zastava Judinog tabora, po svojim vojskama, na čelu sa Nasonom, sinom Aminadavovim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Прво је кренула застава Јудиног табора, по својим војскама, на челу са Насоном, сином Аминадавовим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Прве су, под својом заставом, кренуле Јудине чете. Њиховом војском заповедао је Наасон син Аминадавов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I poðe naprijed zastava vojske sinova Judinijeh u èetama svojim; i nad vojskom njihovom bješe Nason sin Aminadavov;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 10:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Док је Израиљ боравио у оном крају, оде Рувим и леже са Валом, наложницом свога оца, а то дозна Израиљ. Јаков је имао дванаест синова.


Синови Лијини су били: Рувим, првенац Јаковљев, Симеун, Левије, Јуда, Исахар и Завулон.


Јуда! Браћа твоја хвалиће те, а рука ће ти бити за вратом непријатеља твојих и клањаће ти се синови оца твога!


Ово су имена људи који ће бити с вама: за Рувима Елисур, син Седијуров,


за Јуду Насон, син Аминадавов,


Над војском племена синова Израиљевих био је Натанаило, син Согаров.


Ако затрубе гласно, нека крену они који су према истоку.


Првога дана донесе прилог свој Насон, син Аминадавов из племена Јудиног.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ