Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 9:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Додадоше му и лој од вола, реп од овна, лој који покрива изнутрицу и бубреге и опну са џигерице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Salo od vola i ovna: rep, salo što pokriva creva, bubrege, mrežicu što je na jetri;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Сало од вола и овна: реп, сало што покрива црева, бубреге, мрежицу што је на јетри;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Улојене комаде вола и овна – улојени реп, лој са утробе, бубреге и привесак јетре –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Pa mu dodaše i salo od vola, i od ovna rep, i salo što pokriva crijeva, i bubrege i mrežicu s jetre,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 9:19
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека не једу ништа пресно ни кувано у води, него на ватри печено, с главом, и с ногама, и изнутрицом.


Узми сав лој из утробе, мрежицу на јетри и оба бубрега с лојем око њих и спали на жртвенику.


Онда нека то свештеник сажеже на жртвенику као храну жртвену Господу на мирис угодни. Сав лој се приноси Господу.


Затим нека синови Аронови то спале на жртвенику са жртвом паљеницом која буде на дрвима на ватри. То нека буде жртва паљеница на угодни мирис Господу.


Потом нека принесу жртву захвалну Господу: лој, реп до кичме, лој који је око изнутрице, сав лој око изнутрице,


Лој, бубреге и опну са џигерице жртве за грех спали на жртвенику, као што Господ заповеди Мојсију.


Стави сав лој на груди и спали на жртвенику.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ