Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 9:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Донесе и принос, пуну шаку од њега и спали на жртвенику преко јутарње жртве паљенице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Potom je doneo žitnu žrtvu, pa je uzeo punu šaku od nje i spalio to na žrtveniku uz jutarnju žrtvu svespalnicu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Потом је донео житну жртву, па је узео пуну шаку од ње и спалио то на жртвенику уз јутарњу жртву свеспалницу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Донесе и житну жртву, узе од ње пуну шаку и то спали на жртвенику уз јутарњу жртву паљеницу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Prinese i dar, i uzevši od njega punu šaku zapali na oltaru svrh jutrenje žrtve paljenice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 9:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

да приносе жртве паљенице Господу на жртвенику за жртве паљенице стално, ујутру и увече, и да чине све што је написано у закону Господњем што је заповеђено Израиљу.


Ево, намеравам да градим храм имену Господа, Бога свога, да га посветим, да се кади пред њим кадом мирисним, да се стално постављају хлебови и да се приносе жртве паљенице – ујутро и увече, суботом, младином и на празнике Господа, Бога нашег, у Израиљу заувек.


Затим нека синови Аронови то спале на жртвенику са жртвом паљеницом која буде на дрвима на ватри. То нека буде жртва паљеница на угодни мирис Господу.


Осмога дана позва Мојсије Арона, синове његове и старешине израиљске.


Тада им Исус рече: „Заиста, заиста, кажем вам: ако не једете тело Сина човечјег и не пијете крви његове, немате живота у себи.


Тако не живим више ја, него Христос живи у мени. А што сад живим у телу, живим вером у Сина Божјег, који ме је заволео и себе предао за мене.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ