Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 9:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Потом опра изнутрицу и ноге и спали их над жртвом паљеницом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Creva i noge je oprao, pa ih je spalio na žrtveniku sa žrtvom svespalnicom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Црева и ноге је опрао, па их је спалио на жртвенику са жртвом свеспалницом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Потом опра утробу и ноге, па их спали на жртвенику поврх жртве паљенице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I opravši crijeva i noge od nje, zapali ih na oltaru svrh žrtve paljenice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 9:14
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека не једу ништа пресно ни кувано у води, него на ватри печено, с главом, и с ногама, и изнутрицом.


Изнутрицу и ноге опра водом. Тада Мојсије спали целог овна на жртвенику. Била је то паљеница за угодни мирис, огњена жртва Господу као што Господ заповеди Мојсију.


Додадоше му жртву паљеницу исечену на делове, заједно с главом, и спали је на жртвенику.


Затим принесе жртву за народ. Узе јарца за жртву за грех народа, закла га и принесе за грех као и претходно.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ