Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 8:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Зато останите на вратима шатора састанка седам дана, дању и ноћу, спроводећи што је Господ заповедио да не бисте помрли. Тако ми је заповеђено!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 Na ulazu Šatora od sastanka ostanite sedam dana, danju i noću, držeći što je Gospod zapovedio, da ne izginete. Tako mi je bilo zapoveđeno.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

35 На улазу Шатора од састанка останите седам дана, дању и ноћу, држећи што је Господ заповедио, да не изгинете. Тако ми је било заповеђено.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 Седам дана останите на улазу у Шатор састанка, и дању и ноћу, и извршавајте дужности које вам је ГОСПОД дао, да не погинете, јер тако ми је заповеђено.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 Zato na vratima šatora od sastanka ostanite danju i noæu za sedam dana, i izvršite što je Gospod zapovjedio da izvršite, da ne pomrete, jer mi je tako zapovjeðeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 8:35
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чувај предања Господа, Бога свога. Иди путем његовим и чувај законе његове, заповести његове, наредбе његове и сведочанства његова као што је написано у закону Мојсијевом да би успео у свему што радиш и куда пођеш.


Тако учини Арону и синовима његовим како сам ти заповедио. Седам дана их посвећуј.


Седам дана приноси једног јарца за грех. Нека се приносе јунац и ован из стада, да су без мане.


Посвећеним свештеницима, Садоковим потомцима, који су ми служили и нису застранили као левити кад су застранили синови Израиљеви,


Надав и Авијуд, синови Аронови, узеше сваки своју кадионицу, ставише жар у њих и на њега ставише тамјан да принесу Господу. Међутим, тамјан је био туђ, који није био прописан.


Онај који се чисти нека опере одећу своју и обрије све своје длаке. Нека се окупа у води и биће чист. Потом нека уђе у логор, али седам дана нека борави ван свога шатора.


Потом узе Мојсије уље за помазивање и крв која је била на жртвенику и покропи Арона и синове његове и одежде њихове. Тако посвети Арона и одежде његове и синове његове и одежде њихове.


Како је рађено данас, тако је Господ заповедио да се ради и даље да бисте се очистили од греха.


Арон и синови његови учинише све што Господ преко Мојсија заповеди.


Такав нека се пере оном водом трећега и седмога дана и биће чист.


Нека раде за њега и за сав збор пред шатором састанка и прислужују у шатору.


Чак и кад би облак дуго стајао над пребивалиштем, синови Израиљеви су слушали заповест Господњу и нису полазили.


Имајући, дакле, ова обећања, драги моји, очистимо се од сваког телесног и духовног каљања, довршавајући своју светост у страху пред Богом.


„Воли Господа, Бога свога, и чувај законе његове, наредбе његове и заповести његове у све дане.


Ову ти наредбу поверавам, чедо Тимотеју, сходно пређашњим пророштвима за тебе, да оснажен њима ратујеш добар рат,


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом и изабраним анђелима да ово чуваш без предрасуде и ништа не чиниш по наклоности.


Налажем ти пред Богом, који све оживљава, и Христом Исусом, који је пред Понтијем Пилатом посведочио лепо исповедање,


Богатима на овом свету налажи да не буду охоли и да се не уздају у несигурно богатство, него у Бога, који нам све даје изобилно за ужитак,


О, Тимотеју, сачувај поверено ти добро, клони се поганих, празних речи и противљења лажног знања,


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом, који ће судити живима и мртвима, и његовим доласком, и његовим царством:


Закон, наиме, поставља слабе људе за првосвештенике, а реч заклетве, дате после закона, Сина који је довека савршен.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ