Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 8:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Што остане од меса и хлеба спалите на ватри.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Što ostane od mesa i hleba, neka se spali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Што остане од меса и хлеба, нека се спали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Оно што преостане од меса и хлеба, спалите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 A što ostane mesa ili hljeba, ognjem sažezite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 8:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ништа не остављајте за сутра. Ако шта до јутра остане, спалите на ватри.


Ако претекне нешто од меса посвећења или хлеба до сутра, спали на ватри. Не сме да се једе јер је ствар света.


Не хвали се сутрашњим даном јер не знаш шта дан доноси.


Све што дође до руке твоје, учини снагом својом јер нема ни рода, ни размишљања, ни знања, ни мудрости у подземљу у које идеш.


Ако шта од меса жртве остане трећи дан, нека се на ватри спали.


Седам дана немојте одлазити с врата шатора састанка док се не наврше дани вашег посвећења. Седам дана ћете се посвећивати.


Јер каже: „У згодно време услиших те и у дан спасења помогох ти.” Ево, сад је најпожељније време, ево, сад је дан спасења.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ