Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 7:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 То заповеди Господ да им дају синови Израиљеви од дана кад су помазани. То је вечни закон у све нараштаје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Ovo je Gospod zapovedio Izrailjcima da im daju na dan njihovog pomazanja po večnoj uredbi za sve njihove naraštaje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

36 Ово је Господ заповедио Израиљцима да им дају на дан њиховог помазања по вечној уредби за све њихове нараштаје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 Онога дана кад су помазани, ГОСПОД је заповедио Израелцима да им то дају као њихов редован део из поколења у поколење.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 To zapovjedi Gospod da im od dana kad ih pomaza daju sinovi Izrailjevi zakonom vjeènim od koljena na koljeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 7:36
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Арон и његови синови нека га постављају у шатор састанка, пред застором који заклања ковчег, да гори пред Господом од вечери до јутра. То нека је вечита наредба поколењима синова Израиљевих.


Ово нека буде закон вечни у свим нараштајима где буду живели: немојте јести ни лој ни крв.’”


Затим изли уље за помазивање на главу Арону и помаза га да се посвети.


Потом узе Мојсије уље за помазивање и крв која је била на жртвенику и покропи Арона и синове његове и одежде њихове. Тако посвети Арона и одежде његове и синове његове и одежде њихове.


Изабрах га између свих племена Израиљевих себи за свештенике, да прилазе мом жртвенику, да пале тамјан и да носе оплећак преда мном. Предадох дому оца твога све жртве паљенице синова Израиљевих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ