Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 7:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Десну плећку од жртава захвалности дајте свештенику за жртву подизања.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Desnu plećku od žrtve mira daj svešteniku kao dar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Десну плећку од жртве мира дај свештенику као дар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Нека свештенику дарује и десни бут своје жртве за заједништво.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 I desno pleæe od svojih žrtava zahvalnih podajte svešteniku da bude žrtva podignuta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 7:32
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Посвети груди од обртане жртве и плећку од жртве подизане, што је обртано и подизано од овна којим су Арон и његови синови посвећени.


Груди од жртве примицања и одмицања и плећку од жртве подизања морате јести на чистом месту, ти, синови и кћери твоје. То је део који припада теби и синовима твојим од жртава захвалности синова Израиљевих.


Ономе од синова Аронових који принесе крв и лој жртве захвалности нека припадне десна плећка.


Јер ја узимам од синова Израиљевих груди примицања и одмицања и плећку подизања и дајем их свештенику Арону и синовима његовим као вечни закон синовима Израиљевим.


Груди и десну плећку Арон принесе примичући и одмичући пред Господом, као што Господ заповеди Мојсију.


Тако и сваки принос који посвећују синови Израиљеви и доносе свештенику нека припадне њему.


Тада нека свештеник то принесе као жртву примицања и одмицања пред Господом. То је светиња која припада свештенику, осим груди примицања и одмицања и плећке подизане. После тога назиреј може пити вино.


Ово нека припадне свештеницима од народа, од оних који приносе жртве, од крупне или ситне стоке: нека се дају свештенику плећка, обе вилице и желудац.


Тада трпезар донесе плећку и што је било на њој и стави пред Саула. Онда му Самуило рече: „То је остављено за тебе. Пред тобом је, па једи. То је сачувано за тебе, за ову прилику, кад сам позвао народ.” Тако је тог дана Саул јео са Самуилом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ