Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 7:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Месо жртве захвалности нека се поједе оног дана кад се приноси. Од ње се не сме ништа оставити за сутра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 A meso od žrtve mira kojom zahvaljuje, neka se pojede na dan kada se prinese; ništa ne sme ostati do jutra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 А месо од жртве мира којом захваљује, нека се поједе на дан када се принесе; ништа не сме остати до јутра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Месо жртве за заједништво принете из захвалности нека се поједе онога дана кад је принета. Нека се ништа од ње не оставља до јутра.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 A meso od žrtve zahvalne, kojom se zahvaljuje, neka se pojede onaj dan kad se prinese; i neka ne ostaje ništa do jutra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 7:15
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ништа не остављајте за сутра. Ако шта до јутра остане, спалите на ватри.


Крв жртве коју у моју славу приносиш не приноси уз бесквасне хлебове и принесено за празник нека не преноћи до сутра.


Ако неко приноси из захвалности, онда треба уз жртву захвалности да принесе бесквасне погаче замешене са уљем и бесквасне лепиње уљем премазане и колаче замешене белим брашном и уљем.


Пред Господом, Богом својим, једите их ти и твоја породица сваке године у месту које одабере Господ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ