Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 7:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Уз сваки принос нека се донесе један колач захвалности Господу. То нека припадне свештенику који је кропио крвљу жртве захвалности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Od svega što prinosi neka prinese po jedan kolač na dar Gospodu. To neka pripadne svešteniku koji škropi krv od žrtve mira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Од свега што приноси нека принесе по један колач на дар Господу. То нека припадне свештенику који шкропи крв од жртве мира.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Нека се од сваке жртве једна векна принесе као прилог ГОСПОДУ – то припада свештенику који запљускује крвљу жртве за заједништво.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I od svega što prinosi neka prinese po jedno za žrtvu podignutu Gospodu; i to æe biti onoga sveštenika koji pokropi krvlju od žrtve zahvalne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 7:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све посвећене дарове које приносе синови Израиљеви Господу дајем теби, синовима и кћерима твојим као вечни закон. То је закон осољен, вечан пред Господом, теби и потомцима твојим с тобом.”


Узми то од те половине и предај Елеазару, свештенику, за принос Господу.


Мојсије предаде Елеазару, свештенику, део за Господа, као што Господ заповеди Мојсију.


Гледајте телесног Израиља: зар они једући жртве нису у заједници са жртвеником?


Нека једе једнак део као и други, осим онога што добије од продаје своје очевине.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ