Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 6:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 „Принос који Арон и синови његови дају Господу на дан свога помазања нека буде десетина ефе белог брашна за свакодневну жртву, пола ујутро, пола увече.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Oganj na žrtveniku mora stalno da gori; ne sme se gasiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Огањ на жртвенику мора стално да гори; не сме се гасити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Нека ватра непрекидно гори на жртвенику – нека се не гаси.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Oganj neka jednako gori na oltaru, neka se ne gasi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 6:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Овако ћеш учинити кад их будеш посвећивао да ми служе службу свештеничку: узми једно теле и два овна без мане.


Затим бесквасне хлебове и бесквасне колаче замешене са уљем и бесквасне погаче замешене са уљем. Умеси их од белог пшеничног брашна.


С првим јагњетом принеси једну десетину ефе белог брашна замешену с четвртином ине цеђенога уља и налив вина – четврт ине на једно јагње.


У страху ће проћи поред стене своје, а кнезови његови оставиће заставу”, говори Господ чији је огањ на Сиону и пећ његова у Јерусалиму.


Одаја која је окренута ка северу, она је за свештенике који служе код жртвеника. То су синови Садокови, између синова Левијевих, који смеју да приступе Господу, да му служе.”


Још рече Господ Мојсију говорећи:


Нека се припреми у тави са уљем, пржено нека донесе и у комадима принесе на угодни мирис Господу.


Што претекне, нека поједу Арон и синови његови. Нека се једе без квасца, на светом месту, у дворишту шатора састанка нека се поједе.


Огањ Господњи спали на жртвенику жртву паљеницу и лој. Кад то виде, сав народ повика и паде ничице.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ