Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 4:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 онда кад сазна за грех који је учинио, нека доведе јаре женско, без мане, за жртву за грех.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 ili mu ukažu na greh koji je počinio – neka za greh koji je počinio prinese na žrtvu žensko jare bez mane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

28 или му укажу на грех који је починио – нека за грех који је починио принесе на жртву женско јаре без мане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Када му укажу на грех који је починио, нека као своју жртву за очишћење од греха који је починио доведе женско јаре без мане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 Kad dozna za grijeh svoj, koji je uèinio, tada neka dovede na žrtvu jare žensko zdravo za grijeh, koji je uèinio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 4:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ставићу непријатељство између тебе и жене и семена твога и семена њеног, оно ће ти газити главу, а ти ћеш му пету вребати.”


Пред себе си ставио грехе наше и тајне наше на светлост лица свога.


Зато ће вам сам Господ дати знак: Ето, девојка ће зачети, родиће сина и даће му име Емануило.


Докле ћеш лутати, кћери, одметнице? Господ нешто ново на земљи начини: жена опкољује мужа!”


онда кад збор сазна за учињени грех, нека се принесе теле без мане као жртва за грех и доведе пред шатор састанка.


онда кад се сазна за грех који је учинио, нека доведе јаре мушко, без мане, за жртву.


ако је то помазани свештеник згрешио, па грех падне на народ, онда за грех који је учинио нека принесе Господу теле без мане као жртву за грех.


Ако би хтео да доведе овцу за жртву за грех, нека доведе женско, без мане.


Нека доведе Господу зато што је згрешио женско од ситне стоке, јагње или јаре, као жртву за грех. Свештеник нека изврши обред и очистиће га од греха његовог.


Јер што закон није могао, зато што је због тела био слаб, учинио је Бог на тај начин што је послао свога Сина у обличју сличном грешном телу, и за грех, и осудио грех у телу,


Нема више ни Јудејаца ни Грка, нема ни роба ни слободњака, нема више ни мушко ни женско; јер сте сви ви једно у Христу Исусу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ