Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 4:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Нека стави руку своју јарцу на главу и нека га закоље на месту на коме се кољу животиње за жртву паљеницу пред Господом. То је жртва за грех.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Neka položi ruku na glavu jareta i neka ga zakolje na mestu gde se kolju žrtve svespalnice pred Gospodom. To je žrtva za greh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Нека положи руку на главу јарета и нека га закоље на месту где се кољу жртве свеспалнице пред Господом. То је жртва за грех.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Нека положи руку на главу јарца и закоље га на месту где се пред ГОСПОДОМ коље жртва паљеница. То је жртва за очишћење.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I neka metne ruku svoju jaretu na glavu, i sveštenik neka ga zakolje gdje se kolje žrtva paljenica pred Gospodom; to je žrtva za grijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 4:24
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нису се тражиле признанице од људи којима се предавао новац да исплате раднике, јер су радили поштено.


Потом доведоше јарчеве за грех пред цара и пред скуп и они ставише руке своје на њих.


Треба да приносиш на жртвеник и два јагњета од годину дана сваког дана непрекидно.


Сви смо као овце лутали, свако пође путем својим, а Господ је ставио на њега грехе свих нас.


Нека га закољу на северној страни жртвеника Господу, а синови Аронови, свештеници, нека покропе жртвеник са свих страна.


Нека стави руку своју на главу жртве свеспаљне да му се прими и да се очисти од греха.


Затим нека закоље јунца пред Господом, а синови Аронови, свештеници, нека прикупе крв и покропе крвљу са свих страна жртвеник који је пред улазом у шатор састанка.


Потом нека закоље јагње на месту на којем се кољу жртве за грех и жртве паљенице, на светом месту, јер и жртва за преступ припада свештенику као и жртва за грех – веома је света.


Затим нека закоље јарца за жртву за грех народа. Нека унесе његову крв иза застора и нека учини с том крвљу исто онако као с крвљу телета. Нека њом покропи плочу и испред плоче.


Нека јој стави руку своју на главу и нека је закоље пред шатором састанка.


Затим нека стави руку своју на главу жртви и нека се закоље на вратима шатора састанка. Синови Аронови, свештеници, нека покропе крвљу жртвеник са свих страна.


Нека стави руку своју на главу жртви својој и нека је закоље пред шатором састанка. Затим нека синови Аронови покропе крвљу жртвеник са свих страна.


„Кажи Арону и синовима његовим: ‘Ово је заповест за жртву за грех. На месту где се коље жртва паљеница нека се коље и жртва за грех пред Господом. То је највећа светиња.


Сваки мушкарац из свештеничке лозе може то да једе. То је највећа светиња.


На ком месту се коље жртва паљеница, нека се коље и жртва за преступ. Њеном крвљу нека се покропи жртвеник са свих страна.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ