Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 25:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Ја сам Господ Бог ваш који сам вас извео из земље египатске да вам дам земљу хананску и да будем Бог ваш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Ja sam Gospod, Bog vaš, koji sam vas izveo iz Egipta, da vam dam hanansku zemlju, i da vam budem Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

38 Ја сам Господ, Бог ваш, који сам вас извео из Египта, да вам дам хананску земљу, и да вам будем Бог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Ја сам ГОСПОД, ваш Бог, који вас је извео из Египта да вам дâ земљу Ханаан и да вам буде Бог.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 Ja sam Gospod Bog vaš, koji sam vas izveo iz zemlje Misirske da vam dam zemlju Hanansku i da vam budem Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 25:38
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Постављам савез између себе и тебе и потомства твога после тебе – савез вечан. Ја ћу бити Бог твој и потомства твога после тебе.


„Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске, из дома ропскога.


„У оно време”, говори Господ, „ја ћу бити Бог свим родовима Израиљевим и они ће ми бити народ.”


„Овакав савез ћу начинити с домом Израиљевим после ових дана”, говори Господ: „Ставићу свој закон у тело њихово и уписаћу га у срце њихово. Ја ћу бити Бог њихов, а они ће бити народ мој.


Биће ми народ, и ја ћу им бити Бог.


Ја сам Господ, који вас је извео из земље египатске да будем Бог ваш. Будите, дакле, свети јер сам ја свети!’”


Немој му позајмљивати новац уз камату, нити му давати храну лихварски.


Ја сам Господ, Бог ваш, који сам вас извео из земље египатске да вам будем Бог. Ја сам Господ, Бог ваш!”


али сад чезну за бољом, то јест, небеском отаџбином. Зато се Бог не стиди њих, нити се стиди да се назива њиховим Богом, јер им је припремио град.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ