Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 24:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Ко рани ближњега свога, нека му се тако учини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Ako neko nanese povredu svome bližnjemu, neka mu se uradi ono što je on uradio njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Ако неко нанесе повреду своме ближњему, нека му се уради оно што је он урадио њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 »‚Ко повреди свога ближњега, нека се њему учини оно што је он учинио:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I ko rani bližnjega svojega, kako uèini tako da mu bude:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 24:19
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, ако се догоди смрт, тада је казна: живот за живот,


око за око, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу,


опекотина за опекотину, рана за рану, модрица за модрицу.


Ко усмрти животињу, мора да надокнади, животињу за животињу.


Прелом за прелом, око за око, зуб за зуб! Рана коју је задао нека се зада њему!


Чули сте да је речено: „Око за око и зуб за зуб.”


јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се.


Нека не жали око твоје: живот за живот, око за око, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу.”


Тада рече Адони-Везек: „Седамдесет царева којима су били одсечени палчеви на рукама и ногама купили су мрвице под мојим столом. Како сам чинио, тако ми Бог враћа.” Потом га одведоше у Јерусалим и тамо умре.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ