Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 22:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 „Кад се говедо, овца или коза омладе, нека буду седам дана код мајке своје. Од осмога дана и после може бити примљено као жртва паљеница Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 „Kada se omlade muško tele, jagnje, ili koza, neka ostane sedam dana sa svojom majkom, a od osmoga dana pa naviše biće primljeno kao paljena žrtva Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 „Када се омладе мушко теле, јагње, или коза, нека остане седам дана са својом мајком, а од осмога дана па навише биће примљено као паљена жртва Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 »Када теле, јагње или јаре дођу на свет, нека седам дана остану уз своју мајку. Од осмога дана надаље биће прихватљиви за жртву ГОСПОДУ спаљену ватром.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Tele i jagnje i jare kad se omladi, neka bude sedam dana kod majke svoje, pa od osmoga dana i poslije biæe ugodno za žrtvu ognjenu Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 22:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исто учини и с теладима и јагањцима својим. Седам дана нека остане с мајком својом, а осмога дана дај га мени.


Будите ми људи свети. Немојте јести меса растргнуте животиње у пољу, већ га баците псима!”


То нека стоји на Ароновом челу да може да носи све грехе који би могли упрљати свете приносе које приносе синови Израиљеви. Нека му буде стално на челу да стекне милост Господа.


Такву не примајте ни од странца да приносите као храну Бога свога. Имају недостатак, ману због које се не би примило.’”


Још рече Господ Мојсију говорећи:


Тада Самуило узе једно јагње сисанче и принесе га Господу као жртву паљеницу. Потом завапи Самуило Господу за Израиљ и услиши га Господ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ