Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 20:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ко би општио са стрином, осрамотио би стрица. Нека обоје носе грех свој – умреће без деце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Čovek koji legne sa svojom strinom, otkrio je golotinju svoga strica. Neka plate sa svoj greh: umreće bez poroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Човек који легне са својом стрином, открио је голотињу свога стрица. Нека плате са свој грех: умреће без порода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 »‚Ако човек има полне односе са својом стрином, наноси срамоту своме стрицу. Обоје ће сносити последице свога греха. Умреће без деце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 A ko bi spavao sa ženom strica svojega, otkrio bi golotinju strica svojega; neka nose oboje grijeh svoj, neka pomru bez djece.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 20:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неће имати у народу свом ни рода ни потомка, нико неће живети у боравишту његовом.


Нека се затре потомство његово, у следећем нараштају нека се угаси име његово!


Овако говори Господ: „Запишите за тог човека: ‘Без деце. Није успео у животу. Ником од потомака његових не успева да седне на престо Давидов и да Јудом влада.’”


Не откривај голотињу стрица свога приступајући жени његовој. Стрина ти је!


Ако би неко узео жену брата свога, открио би голотињу брата свога. То је гадост и нека остану без порода.


„Тако ми је учинио Господ у време кад погледа на мене да скине моју срамоту међу људима.”


Децу нису имали, јер је Јелисавета била нероткиња, а обоје зађоше у године.


Јер, ето, иду дани кад ће говорити: ‘Блажене су нероткиње, и утробе које не родише, и дојке које не дојише.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ