3. Mojsijeva 20:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић17 Ако човек узме сестру своју, кћер оца свога, или кћер мајке своје и види голотињу њену, а она види голотињу његову, чине гадост. Нека се погубе пред народом. Открио је голотињу сестре своје, па нека сноси последице греха. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod17 Ako čovek uzme za ženu svoju sestru, ćerku svoga oca, ili ćerku svoje majke, i on vidi njenu golotinju, i ona vidi njegovu golotinju, to je sramota. Neka se istrebe pred očima svoga naroda. Otkrio je golotinju svoje sestre; neka odgovara za svoju krivicu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод17 Ако човек узме за жену своју сестру, ћерку свога оца, или ћерку своје мајке, и он види њену голотињу, и она види његову голотињу, то је срамота. Нека се истребе пред очима свога народа. Открио је голотињу своје сестре; нека одговара за своју кривицу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод17 »‚Ако се човек ожени својом сестром, кћери свога оца или кћери своје мајке, па имају полне односе, то је срамота. Нека се јавно одстране из свога народа. Имао је полне односе са својом сестром и нека сноси последице свога греха. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija17 Ko bi uzeo sestru svoju, kæer oca svojega ili kæer matere svoje, vidio bi golotinju njezinu i ona bi vidjela golotinju njegovu, sramota je; zato da se istrijebe ispred sinova naroda svojega; otkrio je golotinju sestre svoje, neka nosi bezakonje svoje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |